- 第一期/ 2008年1月
- 第二期/ 2009年1月
- 第三期/ 2010年1月
- 第四期/ 2011年3月
- 第五期/ 2011年9月
- 第六期/ 2012年3月
- 第七期/ 2012年9月
- 第八期/ 2013年3月
- 第九期/ 2013年9月
- 第十期/ 2014年3月
- 第十一期/ 2014年9月
- 第十二期/ 2015年9月
- 第十三期/2016年9月
- 第十四期/2017年3月
- 第十五期/2017年9月
- 第十六期/2021年2月
- 第17期/2022年7月
曾喆 |
思維研究的回歸之路──以意象漢譯為例的思維探討 |
王斌 |
翻譯認知嬗變 |
費小平 |
夏志清 A History of Modern Chinese Fiction 中譯本「大陸版」部分刪節現象的原因探析 |
馮全功 |
論生態翻譯學 |
劉華文 |
身體如何翻譯?──以《金瓶梅》英譯為例 |
任東升 李爽 |
《法句經序》與《聖經之序》比較研究 |
張南峰 |
埃文—佐哈爾的文化理論及其對翻譯研究的啟示 |
許宏 |
翻譯 差異 翻譯存異倫理 |
餘承法 |
等化機制的類型、理據和語用條件 |
鄭貞 錢佳靜 |
蘇童作品《米》中評價資源的翻譯研究 |