News

《應用語文學報》徵稿

2021-03-05

主旨:本校《應用語文學報》第十三期徵稿,請惠予公告,並轉知相關系所及中心等單位,鼓勵師生惠賜稿件,以光篇幅。

說明:
一、本校語文學院《應用語文學報》每年6月與12月各出刊一期,截稿日期分別如下:
(一)6月出刊學報截稿日期:每年4月30日。
(二)12月出刊學報截稿日期:每年10月30日。
二、《應用語文學報》稿約(包括中、日、英文稿約)、投稿者基本資料表、論文自我檢核表與著作授權同意書等資料,發布於本校語文學院網頁,惠請至該院網頁下載,網址:http://colanguage.nutc.edu.tw/bin/home.php
三、《應用語文學報》第十三期徵稿自即日起至110年4月30日截止,預計110年6月出刊,竭誠歡迎貴校師生踴躍惠賜稿件,以光篇幅。


《應用外語學報》徵稿

2020-12-09

主旨:本校「應用外語學報」第31期截稿日期為110228日,敬請惠予公告並鼓勵貴校教師踴躍賜稿,請查照。

說明:
一、「應用外語學報」現已登錄國際標準期刊號ISSN 1816- 6415,採公開徵稿方式,刊登英、日、德語語種之語言、 翻譯、文學、文化及教學等相關實務與研究之學術論文 ,歡迎海內外學者投稿。
二、前揭學報投稿之相關規定,請詳見應用外語學報 https://foreign.nkust.edu.tw/,或與外語學院辦公室聯繫。
三、為鼓勵教師投稿,本期徵稿之稿件,如經審查通過為可刊登之稿件,將補助其刊登費用1000元。主旨:本校「應用外語學報」第31期截稿日期為110228日,敬請惠予公告並鼓勵貴校教師踴躍賜稿,請查照。


《譒》徵稿

2020-11-17

主旨:東吳翻譯學報《譒》第二期徵稿 ,敬請惠予公告並鼓勵貴校相關系所師生踴躍賜稿,以光篇幅,請查照。

說明:

一、東吳翻譯學報,每年4月及10日出版,刊物名稱為《譒》,英文刊名BO;內容刊登英、日、德、韓語種之翻譯類研究論文、教學實務報告、譯作、評論、書評、譯評、譯註,投稿稿件須以中文、英文、日文、德文或韓文撰寫。
二、第二期學報預定於110年4月份出刊,徵稿截止日期為 110年1月4日下午五時。
三、投稿簡約及論文書寫格式,請至本校外國語文學院網站查詢,網址 http://web-ch.scu.edu.tw/foreign/file/10555


國立臺灣大學翻譯碩士學位學程誠徵專任教師1名

2020-10-27

National Taiwan University

Graduate Program in Translation and Interpretation

Job Announcement


The Graduate Program in Translation and Interpretation (GPTI) at National Taiwan University (NTU) announces one full-time faculty position.

I. General requirements: Except as otherwise specified, minimum requirements include a Ph.D. and a strong publication record in a relevant field. All full-time faculty members are required to teach courses in both the graduate and undergraduate Translation and Interpretation programs and are obliged to direct theses, mentor students, and serve on various university and program committees.

II. Openings:
Track 1— Chinese-English Translation:
Additional requirements:
l   Research expertise and teaching experience in translation
l   Proof of professional translation experience
l   A variety of specializations preferred

Track 2
— Chinese-English Interpreting:
Additional requirements:
l   Research expertise and teaching experience in interpreting
l   A minimum of 5 years of professional practice in Chinese-English/English-Chinese interpreting


III. Salary and Rank:
Commensurate with qualifications, initial salaries plus bonus range approximately from 955,530 NTD per annum for assistant professors to 1,352,227 NTD per annum for full professors with a regular teaching load (9 hours per week for assistant and associate professors, 8 for full professors). Other benefits include family health insurance, research grants and awards (on a competitive basis), and university housing (subject to availability).

IV. Application Materials:

1. A curriculum vitae (including list of publications)
2. A photocopy of Ph.D. diploma; those who have not received their Ph.D. degree at the time of application must provide a formal statement from the doctoral institution indicating that the degree will be obtained by the time of the appointment
3. Proof of past/current employment (if applicable)
4. Proof of relevant professional experience
5. Statement of research interests
6. Syllabi of courses taught
7. Official transcripts or academic reports from the highest academic institution
8. Two letters of recommendation
9. Publications (Ph.D. dissertation included) within the past 7 years

V. Application Deadline and General Information:

Appointment begins on August 1, 2021. All applicants must e-mail a completed application form to Ms. Vicky Li (vickyli@ntu.edu.tw) and send hard copies of the application materials by December 25, 2020 to:

No. 1, Sec. 4, Roosevelt Rd., Taipei 10617, Taiwan
Graduate Program in Translation and Interpretation
College of Liberal Arts, National Taiwan University

Short-listed candidates will be interviewed. All information provided will be treated with strict confidentiality. National Taiwan University appointments are made on a non-discriminatory basis.

International applicants must comply with labor laws and meet immigration requirements. Other NTU regulations may apply. Please direct inquiries to Ms. Vicky Li (vickyli@ntu.edu.tw). This announcement and other information about GPTI are also available at http://gpti.ntu.edu.tw/.


《編譯論叢》徵稿

2020-09-16

《編譯論叢》第13卷第2期已於9月中旬出刊,共收錄4篇研究論文及1篇書評,歡迎前往電子期刊網站(http://ctr.naer.edu.tw)瀏覽閱讀:
.論瓦特.班雅明的翻譯理論與實踐/鄭惠芬
異化與歸化之間:論〈最後的獵人〉的英譯/陳榮彬
臺灣視角的翻譯腔實證研究:從定義、名稱、分類、成因到矯正方法/歐冠宇
重探錢鍾書的「化境」及其英文翻譯/詮釋/張忠安
國家教育研究院人文社會學術圖書翻譯評介/陳東升

本刊為一結合理論與實務之學術性期刊,以促進國內編譯研究之發展為宗旨,於每年三月、九月中旬出刊,隨到隨審,歡迎各界賜稿。徵稿內容除編譯研究與相關產業發展之學術性研究論文外,亦包括評論、譯評、譯註等各種專文,投稿者來自全球各地,是國內少有的編譯專業學術研究期刊。

本刊榮獲收錄於
ScopusEBSCO國際資料庫,並自民國103年起獲持續收錄於科技部「臺灣人文學核心期刊」(THCI),並獲國家圖書館105年「臺灣人文及社會科學引文索引最具影響力人社期刊」語言學學門第1名、108年「臺灣人文及社會科學引文索引系統」學術期刊「知識影響力獎」等獎項。

投稿資訊詳見本刊徵稿辦法 
https://ctr.naer.edu.tw/call4paper.php
來稿請寄:
國家教育研究院編譯論叢編輯會
地址:106011臺北市大安區和平東路1179
電話:02-7740-7803
傳真:02-7740-7849
E-mailctr@mail.naer.edu.tw

Contact Us
  • Address: No. 64, Sec. 2, ZhiNan Rd., Wenshan District, Taipei City 11605, Taiwan R.O.C.
  • Tel: (02)2939-3091 ext.62739
  • Fax: (02)29390459
  • E-Mail:trans@nccu.edu.tw